Quelques réflexions sur la place de l'étranger dans la ville et dans la culture
Ce texte a été rédigé pour la mairie de Lyon,
dans le cadre d'un travail de groupe sur la diversité dans la politique
culturelle de la ville.
Dans un jardin, la diversité des fleurs produit la beauté. Il en va de même dans la ville et dans la culture. Depuis des millénaires, les hommes savent que l'uniformité engendre la barbarie. Aujourd'hui, Babel est encore à notre porte ; cette ville fantôme voudrait ne parler qu'une seule langue, écarter les cultures " barbares " qu'elle ne comprend pas. Mais l'étranger continue à frapper à la porte ; il est déjà sur la place et nous faisons mine de ne pas le voir. Nous voudrions l'enterrer avant même qu'il ne s'ouvre à la vie. Et, pourtant, comme les mages de la Bible, il porte un trésor pour nous faire revivre.
La ville fonctionne bien lorsqu'elle fait sa place à
l'étranger
La ville a besoin de l'étranger pour vivre. Il est la figure de l'autre,
qui force à l'ouverture et permet d'accéder à la respiration
du monde. Lorsqu'il n'a pas sa place, la cité craque et finit par exploser
dans la violence. La violence ne se maîtrise pas vraiment : elle est à
l'origine du monde pour jouer avec le désir. Elle est là pour
séparer alors que le désir rapproche. Il n'y a pas de relation
sans séparation. Il n'y a pas de parole non plus sans distance. C'est
dans la violence que la parole prend sa source et c'est la parole seule qui
permet de la dépasser. L'étranger se présente pour inviter
à la parole ; il est là, et nous ne le savons pas, pour sauver
la ville de la violence destructrice. Mais si personne ne répond à
son invitation, si la population locale se ferme, alors la violence l'emportera.
A Lyon, le secret de la ville est sur le plateau de La
Croix-Rousse, qui multiplie les espaces intermédiaires
Pour permettre la naissance et le développement de
la parole avec l'autre, la ville doit offrir des espaces, des entre-deux où
la parole est possible. Nous les appellerons des espaces intermédiaires.
Or, à la Croix-Rousse, ces espaces se sont multipliés sous l'impulsion
presque magique d'un vouloir vivre ensemble, à un moment où le
quartier était encore à la marge de la ville. Il y a d'abord les
places : petites places, grandes places. Sur la grande place de la Croix-Rousse,
chacun peut accéder aux bancs offerts à tout le monde pour engager
la discussion : population locale, étrangers, SDF. La place Tabareau
attire les joueurs de boules. De son côté, la très belle
place Bertone invite à la poésie des relations entre commerçants
et habitants de toutes origines. Et, depuis peu, la superbe place ouverte sur
le centre ville et sur le Mont Blanc, au terme du Grand Boulevard, est un lieu
d'émerveillement pour les touristes et un espace de grande respiration
pour les habitants qui viennent s'y promener en famille.
Les grands cafés, qui jouxtent nombre de cafés plus intimes, sont
aussi une spécialité de la Croix-Rousse. Ce sont des lieux de
rencontres pour les jeunes et les plus âgés, les femmes et les
hommes, les étudiants et les travailleurs, les étrangers et les
habitants du lieu. Il y a le pub ou le café plus classique, les lieux
branchés et les canis plus populaires. Il en va de même pour les
nombreux restaurants de toutes tailles et de toutes spécialités.
Que dire des marchés, petits et grands ? Le grand marché à
légumes, sur le Boulevard de la Croix-Rousse, est ouvert tous les jours,
sauf le lundi : les paysans des Monts du Lyonnais côtoient les marchands
maghrébins et africains. Chacun a ses fidélités, connaît
quelques secrets des familles et s'intéresse à la santé
des absents. Le samedi et surtout le dimanche, les nombreux clients viennent
de toute la ville. Mais c'est le marché aux vêtements du mardi,
qui est le plus original. Il s'étale paresseusement en longueur, le long
du boulevard de la Croix-Rousse, du côté opposé au marché
de légumes. Le souk est reconstitué : il attire toutes les nationalités
de l'agglomération et de nombreux clients d'origine française.
Vous pouvez marchander, faire chaque semaine de bonnes affaires, plus intéressantes
que les soldes, avec des Marocains, Algériens, Tunisiens, Arméniens,
Syriens, Africains… Ici, le dialogue, le respect de l'autre et la bonne
humeur sont de rigueur : le racisme n'a pas sa place.
Il faudrait encore parler des parcs, jardins et musées, des petits commerces
de la Grande Rue de la Croix-Rousse et de la rue du Mail, des nombreuses associations
peuplées de bénévoles, attendant des subventions qui s'étiolent
d'année en année…
Les grands ensembles sont néfastes lorsqu'ils refoulent
les espaces intermédiaires
Le grand ensemble de Vénissieux, Bron ou Vaulx-en-Velin est un peu à
l'opposé de La Croix-Rousse parce que la fonction économique du
logement a été privilégiée aux dépens de
la parole et des espaces intermédiaires. Il a été très
rapidement soumis à la tyrannie de Babel, évacuant la mixité
des populations et engendrant l'appauvrissement culturel au même rythme
que l'appauvrissement économique. Il n'est pas dans l'essence du grand
ensemble d'éliminer les espaces intermédiaires et de conduire
à l'incompréhension et à la violence. Le Corbusier l'a
bien montré à Firminy et à Marseille. Encore faut-il que
la circulation de la parole soit pensée au même titre que le logement
lui-même.
L'oubli et l'excès de communauté sont aussi
destructeurs l'un que l'autre
La culture française croit avoir progressé en rejetant la communauté
dans un oubli insensé. Ce faisant elle s'est enfermée dans le
pseudo universel de la raison abstraite, dans une société qu'elle
a privée de son enveloppe charnelle. Et pourtant chacun a son origine
et ses racines multiples, qui font la diversité et le concret de la vie.
C'est là qu'est la communauté, le berceau de la vie. Or les censeurs
de la vie publique en ont peur parce qu'elle peut enfermer et condamner à
tourner en rond. Lorsqu'on parle de communauté, ils entendent "
communautarisme " et, pour prévenir la maladie, ils en viennent
à détruire le corps de la vie sociale. Ils font disparaître
ainsi un espace intermédiaire fondamental, celui qui unit et sépare
communauté et société.
La démocratie se construit dans l'espace entre
communauté et société
L'agora où se fait l'apprentissage de la parole, qui façonne le
citoyen et construit la démocratie, est précisément l'espace
intermédiaire entre communauté et société. Chacun
vient avec sa culture d'origine pour recevoir l'empreinte de la cité
et de l'universel, dans un perpétuel métissage. Mais le citoyen
français, né directement de la divine République, confond
sa culture d'origine et la culture universelle. Pour lui le métissage
est un non sens, la faute originelle qui travestit la culture elle-même.
De ce fait, il refuse le trésor de l'étranger, qui voudrait l'ouvrir
à l'autre pour le faire passer de l'universel abstrait de la raison à
l'universel concret du sujet. Il devra apprendre patiemment qu'il n'existe de
culture que dans l'interculturalité.
Ce sont les symboles et non la raison abstraite qui permettent
à la culture de devenir interculturelle
La raison est une conquête extraordinaire de l'humanité. Elle lui
a permis de donner naissance à la philosophie, à la science et
à la technique. Mais, pour être efficace, elle est devenue de plus
en plus abstraite, empruntant ses paradigmes aux mathématiques. Or il
a fallu payer une telle ascèse d'un prix considérable : la mort
qui permet de resurgir a perdu son sens, et le corps démesurément
objectivé risque, au fil des ans, de ne plus être un corps humain.
Sans doute n'est-ce pas la raison elle-même qui est en cause. C'est plutôt
le système de rationalité adopté, qui est devenu de plus
en plus destructeur. Aussi est-ce pour sortir de l'impasse dans laquelle nous
sommes enfermés qu'il est urgent de changer de système. Il s'agit
de réunir à nouveau ce qui a été séparé,
en retrouvant les grandes structures symboliques, qui fondent le langage (corps/esprit,
intérieur/extérieur, le même/l'autre, individu/groupe, passé/avenir,
soi/soi…) et donnent force au paradoxe. Comme son étymologie l'indique,
le symbole, au lieu de diaboliser, réunit dans une tension qui permet
le dépassement. Et la démarche symbolique elle-même, qui
fait passer de la violence à la parole, ne s'arrête pas à
la recherche du sens ; elle conduit à la construction du sujet. Or le
métissage des cultures qui leur permet de devenir interculturelles est
un moment important dans cette émergence des sujets.
Le secret de la communication est dans le conte (ou la
parabole) que toutes les cultures comprennent
Le conte est tout entier dans la démarche symbolique. Or le symbole,
porteur de l'image, fonctionne comme un miroir universel, familier à
chacune des cultures de l'univers. Comme l'expérience le montre dans
les groupes interculturels, un Chinois, un Tibétain, un Africain, un
Indien d'Amérique, un Canadien, un Américain, un Brésilien,
un Maghrébin, un Français, peuvent facilement dialoguer à
travers le même conte que chaque individu comprend avec une petite nuance
d'originalité, qui finit par enrichir les échanges en multipliant
les points de vue. Grâce à lui, l'Africain qui excelle dans l'art
du récit devient un maître incontesté et l'Indien d'Amérique
redonne son âme à la nature. Nous réapprenons ainsi à
parler en passant d'un conte à l'autre car le conte n'est rien d'autre
qu'une parabole. Les animaux et les arbres eux-mêmes nous enseignent les
secrets de la vie que nous avions oubliés. Grâce au conte, c'est
l'univers tout entier qui se met à parler. L'interculturalité
finit par déboucher sur l'écologie, qui met en symphonie tous
les êtres vivants de la nature.
Un des fondements essentiels de la culture est dans le
mythe, en lien aujourd'hui avec le théâtre et le cinéma
Le mythe, de son côté, utilise aussi la démarche symbolique
pour nous faire connaître les premiers secrets de l'humanité, comme
si les hommes avaient reçu ces secrets des dieux eux-mêmes et comme
si le symbole appartenait au langage divin. Quelle que soit l'interprétation
que nous en donnons, le mythe fonctionne comme une révélation,
qui exprime, à sa façon, la lumière extraordinaire des
origines. Il est un repère si essentiel qu'il est à la source
de la raison elle-même, à tel point que le ressourcement de la
culture semble passer aujourd'hui par un retour sans cesse répété
à la lumière qu'il diffuse. Selon ses lieux de naissance, il prend
des formes diverses : mythes égyptiens, mythes grecs, mythes bibliques,
mythes scandinaves… Mais les significations soumises à l'interprétation
sont, la plupart du temps, convergentes. Rapidement, comme en Grèce,
le théâtre a servi de relais et il continue aujourd'hui encore
à venir puiser ici une partie de son inspiration. Il en va de même,
depuis un siècle, pour le grand cinéma qui ne veut pas s'affadir
dans le mime de la vie quotidienne et dans l'assouvissement des instincts les
plus primaires de l'homme. Bon an, mal an, le mythe, traversant et fondant toutes
les cultures, est un soubassement essentiel pour l'interculturalité.
Le travail avec l'étranger sur le conte, le mythe
et la musique, est une des conditions importantes pour le développement
de l'interculturalité
Le métissage ne peut se faire que dans la rencontre et un travail en
commun. Il oblige à un réapprentissage de la démarche symbolique,
à un retour à la parabole du conte, ou si l'on veut à une
rééducation de la parole puisque le mot parole vient de parabole.
Nous apprendrons à parler avec l'étranger en écoutant ses
contes et en racontant les nôtres. Il faut que nous redevenions ces enfants,
qui écoutaient, avant de s'endormir, les merveilleuses histoires des
mamans ou des nourrices pour devenir les femmes et les hommes de demain. Sans
s'en rendre compte, en passant de l'Afrique à la Chine, elles tricotaient
la culture pour confectionner les nouveaux vêtements de l'humanité.
Mais au-delà du conte, il y a aussi le mythe, qui contient des trésors
fabuleux. Le conte est d'un abord facile. Le mythe, par contre, est enfermé
dans une coque qu'il faut faire éclater. La coque de l'œuf, que
je dois manger aujourd'hui ou demain, est facile à casser. Mais le mythe,
qui doit traverser les âges, est recouvert de multiples enveloppes qu'il
faut enlever les unes après les autres, jusqu'au moment où le
cœur finit par éclater en diffusant une lumière indicible.
Ce travail un peu besogneux entre personnes de cultures différentes trouve
toujours sa récompense à la fin des séances de recherche
; l'horizon s'élargit, le sens se précise sans dire son dernier
mot, les images et les figures jouent entre elles comme dans un feu d'artifice.
La compréhension de l'autre s'est prodigieusement enrichie.
La musique et le chant jouent aussi dans le symbolique surtout lorsque l'harmonie
des sons est associée à la poésie de la parole. Une nouvelle
culture se fabrique ici et s'enrichit lorsque les origines diverses des musiciens
et des chanteurs viennent réveiller le talent de chacun. La violence
trouve un lieu de dépassement dans le langage mystérieux de la
musique, qui fait prévaloir le partage sur l'envie dévastatrice.
Les Mille et Une Nuits révèlent que le rapport
à l'autre et donc à l'étranger dépend du rapport
à la femme
Les Mille et Une Nuits sont une étonnante source de réflexion.
Enraciné dans le Moyen Orient, ce chef d'œuvre de la littérature
mondiale a su confronter les cultures locales pour atteindre l'universel. Chaharazade
veut guérir l'empereur, devenu son mari et en proie à une violence
meurtrière. Dans la psychanalyse qu'elle invente, le conte devient l'outil
thérapeutique privilégié et, au-delà de l'empereur,
c'est à chacun d'entre nous qu'elle s'adresse. Le texte qui la guide
fait apparaître une sorte de vérité première : le
rapport à l'autre est perturbé parce que la femme n'a pas sa place.
Elle est enterrée vivante, enclose dans son rôle de mère
et d'épouse. Son horizon s'est rétréci, au point de détruire
son humanité. A l'origine, l'homme tourmenté par la peur d'être
trompé, bâtit un monde sur une conception mensongère de
la femme : elle a été elle-même enfantée dans le
mensonge. Cette vérité n'en est pas une ; il faudra l'extirper
de la culture pour déterrer la femme, condamnée à être
une morte vivante. En réalité, être femme, c'est aussi être
" homme ", c'est être ouvert à l'autre, au-delà
de la condition d'épouse et de mère. Tant que l'homme n'aura pas
fait sauter le verrou qui enferme la femme, aussi bien dans la civilisation
occidentale que dans celle du Moyen Orient, le rapport à l'étranger
sera plus ou moins compromis.
L'avenir du rapport à l'étranger passe par
la promotion de la femme
Il devient évident que le rapport à l'étranger passe par
la promotion de la femme. Dans les échanges interculturels, c'est probablement
là que se situe la pierre d'achoppement et c'est sans doute là
aussi qu'il convient d'être ferme dans les positions. Il ne faudrait pourtant
pas croire que, sur ce point, la culture française soit indemne de critiques.
En France, la femme est encore loin d'avoir la place qui lui revient. Et, en
même temps, la parole de libération la plus forte ne vient pas
d'abord de la culture occidentale : elle nous arrive de la culture orientale,
de Chaharazade, la femme donnée en exemple, héroïne des Mille
et Une Nuits. Peut-être la redécouverte des Mille et Une Nuits
passe-t-elle une fois encore par l'Occident. Dans le travail interculturel sur
place, il nous appartient sans doute d'écouter avec l'étranger,
dans un effort mutuel d'interprétation, la parole de celle qui s'est
libérée, en libérant l'homme de son mensonge.
Etienne Duval, le 28 juillet 2009
________________________